Безэквивалентные - единицы ИЯ без регулярных соответствий. Безэкв. грам. единицы - отдельные формы (герундий), части речи (артикль), синтаксические структуры (абсолютные конструкции). Безэкв. лексика:
1) заимствования (ноу-хау) - транскрипция, транслитерация. Могут закрепиться и использоваться регулярно.
2) кальки (brain-drain) - морфемный состав, части устойчивого сочетания.Приобретают соответствия.
3) аналоги (drugstore) - ближайшая по значению единица ПЯ. Зависит от контекста.
4) лексические замены (exposure - простуда, обморожение, солнечный удар) - окказиональное соответствие в зависимости от контекста
5) описание, раскрывает значение. Можно один раз.
Безэквивалентная лексика. Способы ее перевода
Страница: 1
Сообщений 1 страница 1 из 1
Поделиться12011-01-17 23:09:04
Страница: 1